Jump to content
Dein Geheimtipp für perfekte Typografie – Jetzt 40% Rabatt sichern!

Anführungszeichen verschiedensprachiger Zitate

Empfohlene Beiträge

Geschrieben

Ich weiß nicht, ob dies der richtige Ort für die Frage ist – darum bitte Nachsicht.

Habe einen deutschen Text weiterzuverarbeiten, in dem aber Zitate verschiedener anderer Sprachen (Englisch, Französisch etc.) stehen.

Werden bei diesen fremdsprachigen Zitaten die Anführungszeichen dem Usus der jeweiligen Sprache entsprechend verwendet oder sind diejenigen, die für deutsche Texte üblich sind, auch für diese Zitate zu verwenden?

Vielen Dank!

Wolfgang

Geschrieben
Ich bin ganz stark für …

Das ist eigentlich keine Ermessensfrage. :nana:

Es werden durchgängig die Anführungszeichen des Haupttextes verwendet. Also auch englische Citate in einem deutschen Text bekommen deutsche Anführungszeichen („XX“) — bzw. französische (»XX«), wenn der Gesamttext französische bekommt.

Geschrieben

Laut den «Richtlinien für den Schriftsatz» im Duden komme es auf die Länge des Zitats an: Bei ganzen Sätzen oder Absätzen in fremder Sprache solle man die dazu passenden Anführungszeichen verwenden, also etwa so: «?Ceci n’est pas la langue française.?»

Geschrieben

Ich stimme der Ermessensfrage zu – in dem Sinne, dass in Fließtext eingestreute Zitate sich natürlich dem Haupttext selbst anpassen müssen. Aber wenn z.B. ganze Absätze in anderen Sprachen stehen, kann man auch die Original-Anführungszeichen der jeweiligen Sprache verwenden.

Geschrieben
Der Duden schockt mich immer wieder... :roll:

Wieso? Das steht glaube ich in meiner alten Ausgabe von »Detailtypografie« ganz genau so drin. :?

Interessant... Nun, wenn Ralf mit »kann« richtig liegt, dann neige ich eher dazu, auf die Ausübung dieses Rechts zu verzichten und halte den Text lieber konsistent :D

Geschrieben

Ich weiß nicht mehr woher, aber irgendwo hab ich gelernt: Anführungszeichen in der Konvention der Sprache außerhalb des Zitats.

Also deutscher Text mit englischem Zitat: „“ oder »«. Französischer Text mit englischem Zitat: «». Deutscher Text mit Zitat in französischem Zitat in englischem Zitat: „“«»”“.

Er dachte sich „Oh Dear, would it hurt to say “Je n’aime pas cette « actrice »!”?“. :lol:

Geschrieben

… da will man nun einmal einer ratsuchenden Seele eine klare, eindeutige Antwort geben, die sie glücklich macht, und da kommt Ihr wieder mit Ermessensspielräumen daher.

Wenn der TE hören wollte, daß er machen kann, was er will, hätte er auch den nächstbesten Passanten fragen können. :wink:

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Einloggen

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde dich hier an.

Jetzt anmelden

Unser Typografie-Netzwerk

FDI Type Foundry besuchen
Typography.guru – der englischsprachige Ableger von Typografie.info.
Die besten Typografie-Neuigkeiten aus aller Welt bequem per E-Mail erhalten.
Die Datenbank der Schriftmuster der Welt.
Eine neues Portal, das die Schriftmuster der Welt sammelt und in einer Datenbank verfügbar macht.
×
×
  • Neu erstellen...

🍪 Hinweis:

Wir benutzen funktionale Cookies.