Jump to content
Unsere freundliche Community freut sich auf deine Fragen …

[Global Type] Announcement: Final Release in October

Empfohlene Beiträge

Geschrieben

Moinsen!

Ich bin ja guter Dinge, was die weitere Projektarbeit angeht. Noch in diesem Jahr werde ich die finale Version der Website online stellen. Launch event wird am 12. Oktober, also zur Zeit der ATypI 2012 in Hong Kong, sein. Ich hoffe, dort persönlich erscheinen zu können.

Und wisst Ihr auch, was diese finale Version sein wird? Eine Auswahlseite für die Sprache und dahinter – ein Interface, das sich gewaschen hat. Google Earth oder Google Maps zur freien Auswahl. Eine weitere Autoren-Datenbank wird eingepflegt worden sein und die Texte von Leo Dumea zur Geschichte der Schrift.

http://typomapp.com/webapp/

Für einige wertvolle Informationen habe ich mir die Rechte exklusiv gesichert, so z.B. für den wunderbaren Film zur Geschichte der Schrift von Purup Eskofot oder die Filme von und über Berthold. Überhaupt finden sich noch so einige Leckerbissen in meinem Archiv.

Let’s work!

  • Gefällt 1
Geschrieben

vergessen zu fragen:

muss ich für jede zu ergänzende information jeweils das formular benutzen oder kann ich auch einen schwung fehlender infos in das feld reinkopieren?

Geschrieben

Worein kopieren? Du meinst direkt in die Datenbank bzw. den Globus oder die Karte?

Warte lieber mal das neue Interface von Global Type ab. Dann kannst Du auf den Inhalten von typomapp aufbauend schreiben und ergänzen, was immer Du möchtest. Einzige Bedingung: Du besitzt das Urheberrecht und bist bereit, Dein Material unter einer Creative Commons License zu veröffentlichen.

Wenn Du mir komplette Datenbanken, Bildersammlungen oder etwa Schriftmusterbücher als Scans anzubieten hast:

Herzlich willkommen! :huhu:

Geschrieben
Eine Auswahlseite für die Sprache […]

Schön, ich bin gespannt. Aber bitte bettet die Sprachauswahl in die eigentliche Seite ein, sodaß man nicht bei jedem Besuch immer zuerst die Sprache auswählen muß, bevor man was zu sehen bekommt. Mittels Javascript kann man auch die im Browser eingestellte Sprache auslesen.

Geschrieben

Ahäm – die Sprachauswahl soll eigentlich ganz vorn stehen, um den allen Ernstes multilingualen Ansatz des Projektes zu untermauern. Meiner Meinung nach genügt es dafür nicht, die Texte nur ins Englische zu übertragen. Auf der Startseite bin ich im ausgewählten Baum mit allen Unterverzweigungen, zurück geht’s mit einem Doppelklick auf das Logo. Wir können ja ein Kästchen zum Speichern der einmal getroffenen Auswahl anbieten.

Geschrieben

Aber warum muß man die Auswahl treffen, bevor man überhaupt etwas zu sehen bekommt? Die Benutzer, die im Browser die Sprache Deutsch eingestellt haben, können doch gleich auf die deutsche Seite weitergeleitet werden, alle anderen auf die englische Seite. Für den seltenen Fall, daß man doch auf den jeweils anderen Sprachbereich umschalten möchte, kann man dann über einen Knopf auf der Hauptseite dahin wechseln.

Gehe zum Beispiel mal auf Google.com: Du wirst mit großer Wahrscheinlichkeit auf die deutsche Seite gelangen. Unten rechts im Eck kannst Du auf die englische Seite wechseln, wenn Du möchtest. Alles andere ist einfach zu umständlich — wenn ich eine Suchmaschine aufrufe, will ich gleich suchen, und mich nicht erst durch eine Sprachauswahl klicken müssen; genauso will ich gleich die Global-Type-Seite sehen. Vorgeschaltete Seiten mit Sprachauswahl, Besucherzähler, Filmen und ähnlichem sind seit wenigstens zehn Jahren nicht mehr angesagt.

Geschrieben

Oder man arbeitet mit landesspezifischen Domains. Wikipedia.org führt ja auch eine allgemeine Seite – wikipedia.de dagegen direkt auf die deutsche Version.

Und zum Thema Geld für fördernswerte Projekte einsammeln: Da hatte ich ja früher schon mal auf Kickstarter verwiesen, das man aus Deutschland leider noch nicht benutzen kann. Aber wie dieses Typo-Projekt zeigt, gibt es so etwas jetzt auch hierzulande: http://www.startnext.de/

Geschrieben

Ja, Danke für den Tip, Ralf! :-D Ich hoffe, weiterhin die Unterstützung Erik Spiekermanns in Anspruch nehmen zu dürfen. So viel Geld, wie in den ersten Jahren vermutet, hätte ich ohnehin nur gebraucht, wenn man das alles FH- oder Uni- oder ISNM-intern entwickelt hätte. Das wäre echte Pionierarbeit gewesen. Ein Dozent der ISNM hat den Finanzbedarf seinerzeit auf eine Viertelmillion € geschätzt. Ich möchte daran erinnern, dass es zur Zeit der Projektgründung Google Earth schlicht noch nicht gab! Wohl aber die Satellitenaufnahmen der NASA. Aber nun haben wir HTML 5, Google Earth mit alternativen, erheblich besseren Oberflächen und werden noch dieses Jahr den „Global Type Browser“ bekommen – wenn mir der Himmel nicht auf den Kopf fällt.

Morgen werde ich mit meinem neuen Web Developer und Programmierer hier aus Kiel ein Gespräch führen. Wir besprechen das weitere Vorgehen. Klar ist, dass es vor dem geplanten Milestone Release eine Zwischenversion geben, die etwa den Fehler auf der Sprachauswahl eliminiert und auf einer normalisierten Datenbank beruht. Templates und CSS kommen später. Photoshop-Entwürfe (1280 x 800 px @ 72 dpi) hier aus dem Forum sind herzlich willkommen!!! :-D

Geschrieben
Aber warum muß man die Auswahl treffen, bevor man überhaupt etwas zu sehen bekommt?

Weil es zehn verschiedene Übersetzungen der Beschreibung von Hans Reichardts Bemühungen geben wird, die alle von einer zentralen Seite abgerufen werden können und – dann nicht mehr erscheinen. Auf den Inhaltsseiten sollen keine Links auf andere Sprachen sichtbar sein wie bei Wikipedia.

Die Benutzer, die im Browser die Sprache Deutsch eingestellt haben, können doch gleich auf die deutsche Seite weitergeleitet werden, alle anderen auf die englische Seite. Für den seltenen Fall, daß man doch auf den jeweils anderen Sprachbereich umschalten möchte, kann man dann über einen Knopf auf der Hauptseite dahin wechseln.

„Knopf“? Meinst Du die Drehregler für das Zeitrad oder etwas Anderes? Außerdem wünsche ich mir, dass sämtliche Besucher die Farbenpracht des globalen Sprachenzirkels erkennen. Ein wenig Magie gehört zum Klappern dazu.

Geschrieben

Und ich möchte noch ergänzen, dass es meiner unbescheidenen Meinung nach eben nicht ausreicht, eine englische Übersetzung anzubieten. Spanisch ist dabei die am häufigsten unterschlagene Sprache, würde ich mal vermuten. Ich will deshalb nur die IMHO zehn wichtigsten Sprachen aufführen:

Englisch

Französisch

Deutsch

Italienisch

Neugriechisch

Hebräisch

Arabisch

Chinesisch

Japanisch

Russisch

Falls darüber hinaus an anderen Sprachen Interesse angezeigt werden sollte, könnte man einen Link auf andere Sprachen einbauen.

Geschrieben

Zur Sache mit der Sprachauswahl auf der ersten Seite ist noch zu bedenken:

Auf der ersten Seite des Portals wird sich so inhaltlich nicht sehr viel bewegen – sie wird recht statisch immer den gleichen Inhalt (die Sprachauswahl) haben. Das führt dazu, dass Suchmaschinen die Seite eher als "langweilig" einstufen werden, da sich eben nach vorne im Schaufenster hin nicht Neues tut.

Und:

zumindest ich mache es bei der wikipedia sehr oft so, dass wenn mich ein deutscher Artikel nicht überzeugt, dann schaue ich mir andere Sprachen an, und bin froh, wenn ich entsprechende Sprach-Querverweise angeboten bekomme. (Wenn jeder Artikel in jeder Sprache genau die gleichen Informationen enthalten sollte, wäre die Funktion aber natürlich recht wertlos.)

Geschrieben

Wenn ich durch eine Suchmaschine auf einer Seite in einer Sprache lande, die ich nicht verstehe, dann schau ich, ob es eine Sprachauswahl gibt. Wenn ich auf dieser Unterseite (explizit nicht die Startseite, weil mich die Suchmaschine ja mangels interessanten Inhalts nicht dahin schickt) keine Sprachauswahl finde, dann gehe ich davon aus, dass keine Übersetzung existiert. Entweder ist mir die Information dann so wichtig, dass ich es mit Google Translator versuche, oder – das ist die wahrscheinliche Variante – ich mach den Tab zu und versuch’s woanders.

Geschrieben
Wenn ich durch eine Suchmaschine auf einer Seite in einer Sprache lande, die ich nicht verstehe, …

Ich kann mir nur zwei Szenarien vorstellen:

- Du wirst da nicht landen, weil die Suchbegriffe in der unverständlichen Sprache nicht gefunden werden

- Du wirst bei einer verständlichen Sprache landen, weil du Suchbegriffe einer Sprache verwendest, die du verstehst

Dein konstruierter Fall wird aller Voraussicht nach nicht eintreten :-)

Geschrieben

In einem Zeitalter, wo Fachbegriffe gerne aus dem Englischen ins Denglische o.ä. entlehnt werden, kann man auch flott auf Seiten in Hintertupfistanisch landen ...

Ebenso, wenn man nach Markennamen googeln muss ...

"Seiten auf *" hilft da nicht immer ...

Geschrieben

Gerade wenn ich nach Namen von Personen, Orten und Schriften suche, dann werden die wohl eher selten in anderen Sprachen anders heißen (außer bei wirklich großen/bekannten Beispielen wie München/Munich/Monaco usw.).

Geschrieben

Da der Begriff „global type“ ein Terminus aus der Wirtschaftsinformatik zu sein scheint, gab es vor acht Jahren seltsame Ergebnisse beim Googeln nach diesem Begriff. Nun verlässt sich die Firma aber nicht blind auf ihre Webcrawler, sondern viele Begriffe werden händisch, also von echten lebendigen Menschen, geprüft. Aus diesem Grunde landet man schon seit Jahren auf der Startseite meines Projekts, der Sprachauswahl. Das soll auch so bleiben, weil ich den Sprachzirkel schlicht faszinierend finde. Viele User, vor allem die englischsprachigen, scheinen stattdessen die Seite zur Schriftensuche gebookmarkt zu haben. Das kommt doch auf’s Gleiche raus.

Geschrieben
ich mach den Tab zu und versuch’s woanders.

Mönsch, cajon, allein die Tatsache, dass Du in diesem Forum postest, zeigt doch, dass Du nicht blöd bist. ;-) Also stell Dich nicht so an, bookmarke Dir welche Unterseite auch immer oder bleibe bei der Startseite mit der Sprachauswahl. Das ist ein feature und kein bug.

Geschrieben
Oder man arbeitet mit landesspezifischen Domains. Wikipedia.org führt ja auch eine allgemeine Seite – wikipedia.de dagegen direkt auf die deutsche Version.

Das ist sicherlich überlegenswert. Dagegen spricht, dass die bisher verwendeten URLs, vor allem auf den englischen Seiten, bereits recht bekannt sind und sich möglichst nicht ändern sollten.

Und zum Thema Geld für fördernswerte Projekte einsammeln: http://www.startnext.de/

Danke nochmals für dem Tip. Ich habe mich da jetzt registriert und werde mein Glück versuchen. Wahrscheinlich werde ich eigens dafür mein Browser-Spec ins Deutsche zurückübersetzen.

Der Aufwand wird sich insgesamt auf 7000 € für das Relaunch der Website und die Normalisierung der Datenbank sowie, falls es überhaupt dazu kommen sollte, 3000 € für die Präsentation auf der diesjährigen ATypI belaufen.

Geschrieben
Mönsch, cajon, allein die Tatsache, dass Du in diesem Forum postest, zeigt doch, dass Du nicht blöd bist. ;-) Also stell Dich nicht so an, bookmarke Dir welche Unterseite auch immer oder bleibe bei der Startseite mit der Sprachauswahl. Das ist ein feature und kein bug.

Hier geht’s doch nicht wirklich darum, was ich da machen würde, sondern was meiner Meinung nach ein Teil der Besucher machen wird. Stell dir einfach vor es kommt jemand wie schon oft hier im Forum und muss eine Hausarbeit über irgendwas Typorelevantes schreiben. Diese Person sucht, findet Unverständliches, klickt auf „zurück“ oder „schließen“ und schaut sich den nächsten Link in der Suchmaschine an.

Dass du irgendeinen Zirkel toll findest und den deswegen herumzeigen willst bedeutet nicht, dass das für die Benutzerführung die ideale Lösung darstellt.

Geschrieben

Also nochmal: Ich möchte den allen Ernstes multilingualen Ansatz betonen. Das soll man daran merken, dass es diese Startseite mit Sprachauswahl gibt. Dahinter verbergen sich beim jetztigen Stand der Dinge

1. die deutsche Version, von mir gepflegt

2. die englische Version (Beschreibung der Reichardtschen Schriftensammlung von Dan Reynolds korrigiert, im Vergleich zur deutschen Version fehlen hier einige Unterseiten)

3. die anderen acht Sprachen enthalten diesen Text in einer möglichst von einem „native speaker“ überarbeiteten Form. Einfach als Geste der Freundlichkeit und aus Respekt gegenüber den nicht-lateinischen Kulturkreisen.

Die einzelnen Sprachvarianten können sich dann nach lokalen oder anderen Gegebenheiten vollkommen autark entwickeln.

Geschrieben

1.

mich als user interessier generell erstmal nur eine sprache und jedesmal die sprache auszuwählen ist ziemlich nervig, das bezieht sich jetzt weniger auf mich sondern auf den 08/15 user der schnell, ohne lange rumklicken zu müssen, zu den infos gelangen will die er sucht.

2.

woher weiss das der englischsprachige user, wird das irgendwo erklärt das auf diesen seiten inhalte fehlen, bzw, unvollständig sind?

ich befürchte wenn du bei allen dingen so langere herumdiskutierst und auf deinen regeln herumreitest, entweder mit deinem jetzigen programmierer oder mit späteren helfern, dich auch nicht von anderen gut gemeinten ratschlägen überzeugen lässt, dann wird das projekt eher wieder zu einem stillstand führen. hier geht es ja nur um eine sprachauswahl und eine unnötige vorschaltseite. was passiert dann erst wenn es ums design geht?

Geschrieben

Na gut, ich bin zwar ein Starrkopf (Sternbild Stier), aber nicht vollkommen unbelehrbar. Dann sagt mir doch, wie ich es erreiche, dass beim ersten Besuch der Seite sehr wohl die Sprachauswahl erscheint, danach aber nicht mehr, sondern stattdessen die – wie soll ich es nennen – „lokale Startseite“.

Geschrieben

schön :)

wie bereits oben von ralf und anderen usern vorgeschlagen, es bedarf keiner sprachauswahl auf der ersten seite.

sowas legt man entweder in der programmierung fest (ip auslesen + weiterleitung) oder über die länderkennung in den domains. alle großen seiten und portale machen das so und das aus gutem grund. desweiteren ist eine spätere sprachauswahl auf den contentseiten auch viel sinnvoller, denn wenn ein user über einen suchbegriff via google zu dir findet, erkennt er an einem kleinen fähnchen im header (oder ein minimales menü mit sprachauswahl), dass er die sprache umstellen kann sofern er den inhalt nicht lesen kann.

nur mal als beipspiel eine seite die beides nutzt: www.adidas.com

siehe da, ich lande auf der .de domain, alles ist in deutsch und wenn ich jetzt ein engländer bin der über eine deutsche ip surft, jedoch die englische seite sehen will — ein klick auf das fähnchen reicht.

Geschrieben

Der Vorteil einer vorgeschalteten Language selection besteht neben der Demonstration echter Multilingualität darin, dass auf den Contentseiten keine Sprachauswahl mehr erscheinen muss. Nicht klein und kaum erkennbar, sondern – gar nicht.

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Einloggen

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde dich hier an.

Jetzt anmelden

Unser Typografie-Netzwerk

Typography.guru – der englischsprachige Ableger von Typografie.info.
Die besten Typografie-Neuigkeiten aus aller Welt bequem per E-Mail erhalten.
FDI Type Foundry besuchen
Die Datenbank der Schriftmuster der Welt.
FDI Farbmeister: Mit Bitmap-Schriften Buchdruck simulieren …
×
×
  • Neu erstellen...

🍪 Hinweis:

Wir benutzen funktionale Cookies.