lucadelcarlo Geschrieben November 19, 2012 Geschrieben November 19, 2012 Stellen Sie mal das bitter vor: Sie lesen ein Buch von einem Autor der bekannt als Einflussreicher Architekt ist. Das Original Text war in Englisch (gesetzt in Baskerville) und jetzt lesen Sie die deutsche Verfassung. Kommt es wie ein Fehler vor, oder ist es irgendwie seltsam, wenn der Font noch in Baskerville ist wie es beim Englischen war, oder sollte man ein etwas aehnliches Font der man aus deutscher Buecher kennt (ob man das genau weiss oder nicht) benutzen?
Lars Kähler Geschrieben November 19, 2012 Geschrieben November 19, 2012 Hi! These two fonts are not very different IMNSHO. But that's a very good question, indeed. I would personally tend to use the Baskerville because of the similarity to the subject. In any case, you should discuss that on typophile, an English spoken forum with a variety of ambitious typographers.
lucadelcarlo Geschrieben November 19, 2012 Themen-Ersteller Geschrieben November 19, 2012 Yep... ich bin schon dabei: "Localizing the font is a terribly good suggestion, and now contemplating redoing the layout, which is no small task at this stage. The suggestion just makes sense. We've translated the book into a new target language, so why stop there – why not the font as well? How important do others find this; is it essential? The book is by an influential Finnish architect, originally penned in English, now translated into German. Comments very appreciated." Posted on Typofile Typofile und Typographie.info sind meiner Ansichts erstaunlicher Informationsquellen, und ich bin unendlich dankbar, dass sie existieren.
Empfohlene Beiträge
Erstelle ein Benutzerkonto oder melde dich an, um zu kommentieren
Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können
Benutzerkonto erstellen
Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!
Neues Benutzerkonto erstellenEinloggen
Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde dich hier an.
Jetzt anmelden