gutenberger Geschrieben Juni 9, 2014 Geschrieben Juni 9, 2014 Ich bin gerade etwas unsicher, weil ich zum ersten Mal einen englischen Text in Fraktur setze: Gabs die üblichen Regeln hinsichtlich des langen s auch in England? So ganz ungewöhnlich war die Benutzung von gebrochenen Schriften dort ja auch nicht ... auch wenns schon länger her ist. Oder hatten die Engländer nur das Schluß-s? Und gleich dazugefragt: Wie siehts mit französisch oder holländisch damit aus? Danke!
Pachulke Geschrieben Juni 9, 2014 Geschrieben Juni 9, 2014 Ich habe in der Berufsschule noch gelernt, daß in englischen Frakturtexten nur das s zu gebrauchen sei. Die Wikipädie meint hingegen: »Die englische Sprache verwendet das lange s eher nach graphischen als nach semantischen Gesichtspunkten. … Auch [im Französischen] ist der Gebrauch von langem und rundem s graphisch bestimmt.«
Phoibos Geschrieben Juni 9, 2014 Geschrieben Juni 9, 2014 http://de.wikipedia.org/wiki/Lang-s gibt eine Übersicht.
Wrzlprmft Geschrieben Juni 9, 2014 Geschrieben Juni 9, 2014 Auf die Schnelle: Während die deutschen Regeln überwiegend auf Silben und Morphologie achteten, waren die Regeln anderer Sprachen (sofern es denn welche gab), so weit mir bekannt, vor allem praktischer bzw. typografischer Natur, d.h., es wurde im Wortinnern und -anfang nur dann kein langes s genutzt, wenn dieses mit einer Oberlänge des folgenden Buchstabens zusammenstoßen würde und keine passende Ligatur üblich bzw. vorhanden war. Hier wurde das Thema ziemlich intensiv durchgekaut.
catfonts Geschrieben Juni 9, 2014 Geschrieben Juni 9, 2014 Ja, in den Ländern, die Fraktur verwendeten, wurde auch ſ und s benutzt. Einige klieinere Detailregeln waren hier, da es außerhalb Deutschlands nicht so intensib Composita gibt etwas abweichend. In Ländern mit romanischen Sprachen wurde Fraktur eher nicht verwendet.
Phoibos Geschrieben Juni 9, 2014 Geschrieben Juni 9, 2014 In Ländern mit romanischen Sprachen wurde Fraktur eher nicht verwendet. Ich erinnere mich durchaus an mehrere lateinische Texte, gesetzt in einer Antiqua, die das Lang-S verwenden.
Ralf Herrmann Geschrieben Juni 9, 2014 Geschrieben Juni 9, 2014 Ich bin gerade etwas unsicher, weil ich zum ersten Mal einen englischen Text in Fraktur setze: Gabs die üblichen Regeln hinsichtlich des langen s auch in England? So ganz ungewöhnlich war die Benutzung von gebrochenen Schriften dort ja auch nicht ... auch wenns schon länger her ist. Oder hatten die Engländer nur das Schluß-s? Und gleich dazugefragt: Wie siehts mit französisch oder holländisch damit aus? Danke! Welche Zeit willst du denn typografisch darstellen?
Þorsten Geschrieben Juni 9, 2014 Geschrieben Juni 9, 2014 Siehe z.B. https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/07/Us_declaration_independence.jpg gleich im ersten Satz. Also: jedes amerikanische Schulkind, das im Unterricht mal eine Kopie der Unabhängigkeitserklärung gesehen hat, wurde schon mit dem ſ konfrontiert. Übrigens saßen gestern Abend zwei pensionierte englische Geografielehrer bei meinen Eltern auf dem Sofa und studierten mühelos die in Fraktur gesetzte elterliche Ausgabe von Meyers Konverſations-Lexikon von 1876. 1
Mueck Geschrieben Juni 10, 2014 Geschrieben Juni 10, 2014 Ich erinnere mich durchaus an mehrere lateinische Texte, gesetzt in einer Antiqua, die das Lang-S verwenden.Und hier wäre ein spanisches Buch mit lang-s.
catfonts Geschrieben Juni 10, 2014 Geschrieben Juni 10, 2014 Oh, ich hatte mich durch die Einleitung „weil ich zum ersten Mal einen englischen Text in Fraktur setze:“ einfach zu sehr auf Fraktur versteift. Klar langes ſ gibt und gabs auch in Antiquaschrift
gutenberger Geschrieben Juni 10, 2014 Themen-Ersteller Geschrieben Juni 10, 2014 Danke für diese vielen Infos ... ja, es ging mir schon um den Fraktursatz. Allerdings ist das Ding nichts Historisches (Texte von Neil Young), die aus eher formalen Gründen in Fraktur gesetzt werden ... obwohl zugegebenermaßen 40 Jahre alte Texte ja auch schon historisch sind.
Ralf Herrmann Geschrieben Juni 10, 2014 Geschrieben Juni 10, 2014 Ich bin gerade etwas unsicher, weil ich zum ersten Mal einen englischen Text in Fraktur setze: Gabs die üblichen Regeln hinsichtlich des langen s auch in England? Die Fragestellung impliziert den üblichen Mythos der Verbindung von langem s und gebrochener Schrift. Die (formal-orthografisch recht kuriose) Konvention, den Einsatz des ſ nach Schriftstil zu unterscheiden, ist aber gemessen am langem Einsatzzeitraum und großen Einsatzgebiet des ſ nur ein ganz kleiner Teil, der ja auch im Deutschen erst um 1900 zur eindeutigen Regel wurde. Als die Unterscheidung von ſ (im Wort) und Schluss-s aufkam, war das eine rein typografische Konvention, die völlig unabhängig von Sprache und Schriftstil benutzt wurde. Und das blieb auch laaaange Zeit so. Wenn es also z.B. ums Englische geht, ist die Frage nach Fraktur und langem s im Prinzip seltsam, weil die Frage dann eher nach der Zeit, nicht nach dem Schriftstil gestellt werden müsste. Einen jüngeren englischen Text in gebrochener Schrift würde man also in der Regel nicht nach speziellen Fraktursatz-Regeln setzen – außer man will wirklich ein Schriftbild erzeugen, das über 200 Jahre alt aussieht. Dann könnte man das ſ aber für gebrochene Schrift und Antiqua gleichermaßen benutzen. 1
gutenberger Geschrieben Juni 10, 2014 Themen-Ersteller Geschrieben Juni 10, 2014 Da hast du natürlich hoffentlich recht, ich hatte den Text gestern auch ohne Lang-s mit quasi derselben "innerlichen" Begründung gesetzt ... aber dabei wurde mir halt auch klar, dass ich mich mit dem Lang-s in Fremdsprachen noch nie beschäftigt hatte ... und das Problem könnte ja gelegentlich wieder mal auftauchen.
Þorsten Geschrieben Juni 11, 2014 Geschrieben Juni 11, 2014 Einer der erst kürzlich pensionierten englischen Geografielehrer, die ich oben erwähnt habe, berichtete übrigens auch von einem anscheinend recht bekannten Fernsehsketch, in dem jemand einen mit ſs geschrieben Text so vorliest, als seien sie fs. Also Sachen wie »fo we fhall afsume« …. Wer solche Sketche dem britischen Fernsehpublikum vorsetzt, muss wohl davon ausgehen, das einem signifikanten Teil das ſ nicht völlig fremd ist. 1
Ralf Herrmann Geschrieben Juni 11, 2014 Geschrieben Juni 11, 2014 Jepp. Selbst in einem (ursprünglich englischsprachigen) Video-Spiel hat man sich diesen Spaß erlaubt.
Empfohlene Beiträge
Erstelle ein Benutzerkonto oder melde dich an, um zu kommentieren
Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können
Benutzerkonto erstellen
Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!
Neues Benutzerkonto erstellenEinloggen
Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde dich hier an.
Jetzt anmelden