Jump to content
Jetzt die »Hot New Fonts« bei MyFonts durchstöbern.

geht das?

Empfohlene Beiträge

Geschrieben

Guten Morgen,

für eine Freundin darf ich ein Logo erstellen. Sie ist Existenzgründerin. Ich habe die kostenlose Schrift Franklin gewählt. Geht das? Oder gar nicht? :hammer:  Ich würde mich sehr über ein feedback freuen.

Herzlichen Gruß Bea

Geschrieben

:neenee: oje, sorrie, ich dachte ich hätte sie von Windows, aber sie ist ja auch bezahlbar, wenn es zwei Schnitte sind.

Meine Frage, ist das die Schrift, die gut passen könnte? Oder ist es ein bischen langweilig.

Herzlichen Gruß

Geschrieben

Mich würde bei dieser Anwendung stören, dass diese Franklin-Variante unterschiedliche – nämlich runde und eckige Punkte enthält.

Ansonsten stört mich erstmal eher das eigenartige Zeichen. Die Schriftart würde ich nachgeordnet wählen.

Geschrieben

Wenn du mit Windows arbeitest und die Schrift nirgendwo runter geladen hast, kannst du sie natürlich verwenden ...

 

Zu langweilig finde ich sie nicht. Es muss ja zum Thema passen und als Übersetzerin darf man sich auch nicht zu viel Eigensinn erlauben, sondern man muss zweckdienlich arbeiten. Von daher passt das doch ganz gut.

 

Ich muss mich aber R::bert anschließen; ich finde auch diese Anordnung mit dem § und den Schallwellen ungünstig. Das wirkt etwas unmotiviert hingeschubst. Da würde ich noch etwas mit Größe, Anordnung und Farbigkeit herum probieren.

Geschrieben

Schliesse mich an – kann man nicht das Logo weglassen? Die Wellen, die wohl für Übersetzung stehen sollen, leuchten mir vom Symbolgehalt her auch nicht recht ein (Es sei denn die Übersetzerin wäre ausschließlich in Simultanübersetzung tätig – das wär dann schon wieder originell) – ich finde das beisst sich auch irgendwie von den semiotischen Ebenen her (Schriftzeichen – also das Paragraphen-Symbol und bildlich symbolisierendes Zeichen) und geht auch nicht zusammen durch die abgegriffene Symbolik des Paragraphen-Zeichens für »Recht« und den kaum deutbaren, weil überoriginellen Schallwellen für »Übersetzung« (tatsächlich würden wohl Sprechblasen, verschiedene Köpfe mit Sprechblasen etc. besser funktionieren – für Recht dann etwas ähnlich bildhaftes wie Waage, Justitia etc.)

 

Vielleicht wär ein bisschen mehr Mut zum Minimalismus angebracht, ruhig mit der »langweiligen« Franklin Gothic … persönlich finde ich ja, dass es nicht immer ein Logo sein muss. Vielleicht lässt sich ja was nettes visuelles mit so einer Art fingiertem Wörterbuch-Eintrag machen (Rechtsanwältin oder irgendein Rechtsbegriff in verschiedenen Übersetzungen), als visuelles Appendix zu Namen und Firmierung. Schöne Aufgabe jedenfalls.

  • Gefällt 3
Geschrieben

Hallo, vielen Dank schon mal für die Tipps und Anmerkungen.

Ja diese Schallwellen wirken irgendwie hilflos in der Umsetzung :-( Ich dachte mir, Symbole sind ganz gut, da dann für die Visikarte, Fleyer oder Website, gestalterische Elemente schon mal eingeführt sind.

Vielleicht doch lieber ohne. Die Idee mit der Übersetzung finde ich klasse, allein mir fehlt dazu die Idee. Aber ich denke auch noch mal weiter.

 

Herzlichen Gruß

Bea

logo2.pdf

logo3.pdf

Geschrieben

beispiel 2 ist für ein logo nicht akzeptabel.

bei 3 ist das in dem balken zu eng, vorschlag:

im balken alles in versalien, kleiner und leicht gesperrt, optisch soll der rand drumherum gleich sein und mind. so breit/hoch wie ein drittel eines o.

allerdings ist das dann nur ein schriftzug, was aber manchmal besser ist als ein albernes zeichen, wenn keine gute idee da ist.
in dem fall sollte man aber die typo »perfekt« setzen.

  • Gefällt 1

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Einloggen

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde dich hier an.

Jetzt anmelden

Unser Typografie-Netzwerk

FDI Type Foundry besuchen
Die Datenbank der Schriftmuster der Welt.
Die besten Typografie-Neuigkeiten aus aller Welt bequem per E-Mail erhalten.
Typography.guru – der englischsprachige Ableger von Typografie.info.
Tierra Nueva: 4 Schriften basierend auf einer alten Karte von Amerika
×
×
  • Neu erstellen...

🍪 Hinweis:

Wir benutzen funktionale Cookies.