Kathrinvdm Geschrieben März 13, 2016 Geschrieben März 13, 2016 Aus Gestaltersicht würde ich das einfach »Hervorhebung« nennen. Oder »Typografische Hervorhebung«, dann hättest Du die Typografie mit drin.
Kathrinvdm Geschrieben März 13, 2016 Geschrieben März 13, 2016 Den Begriff »Aufreißer« habe ich in diesem Kontext noch nie gebraucht, Teaser schon.
pittyp Geschrieben März 13, 2016 Geschrieben März 13, 2016 Hier eine Abbildung - aus dem Internet geladen: Er arbeitete mit usw. 1
Ralf Herrmann Geschrieben März 13, 2016 Geschrieben März 13, 2016 http://www.typografie.info/3/page/wiki.html/_/fachbegriffe/seitenansprache-r148 Ältere Diskussion dazu: http://www.typografie.info/3/topic/16765-wie-heissen-pull-quotes-auf-deutschblickfänger/ 1
Phoibos Geschrieben März 13, 2016 Geschrieben März 13, 2016 Den Begriff »Aufreißer« habe ich in diesem Kontext noch nie gebraucht, Teaser schon. Ich dachte, das wäre ein deutsches Äquivalent zu Teaser. Habe das schon häufiger benutzt, um Dinge zu benennen, die Neugier wecken und / oder einen Inhalt zusammenfassen sollen.
Ralf Herrmann Geschrieben März 13, 2016 Geschrieben März 13, 2016 Teaser ist das englische Wort für ANreißer, nicht AUFreißer. Wobei Seitenansprache (Pull Quote) und Anreißer (Teaser) jetzt nicht zwangsläufig das Gleiche sind. 2
pittyp Geschrieben März 15, 2016 Geschrieben März 15, 2016 Ich danke Euch. Nun weiß ich auch, was ein Koberer ist.
gegenwind Geschrieben März 20, 2016 Themen-Ersteller Geschrieben März 20, 2016 Frage: Wenn man eine Broschüre gestaltet, ordnet man den Text in unterschiedlichen Kategorien. Welcher Text muss in Lesegrößen gesetzt sein und welche Texte dürfen kleiner gesetzt sein. Man strukturiert einen Text also in unterschiedliche Hierarchien um die Übersichtlichkeit zu fördern. Wie könnte diese Gestalter-Aufgabe kurz fassen? Intelligente Strukturierung des Inhalts?
R::bert Geschrieben März 20, 2016 Geschrieben März 20, 2016 Wie wäre es mit »Definition der« bzw. »Gliederung in Schau-, Lese- und Konsultationsgrößen«? 1
gegenwind Geschrieben April 5, 2016 Themen-Ersteller Geschrieben April 5, 2016 Hallo Leute, wie nennen sich diese Schriften, die Schriftschnitt-übergreifend die gleiche Dickte haben? Es geht nicht um Monospaced-Fonts, sondern diese speziellen Schriften, die im Web den Vorteil haben, dass man Hoverlinks fett machen kann, ohne dass sich etwas verschiebt. Danke!
Þorsten Geschrieben April 5, 2016 Geschrieben April 5, 2016 Diese Information versteckt sich anscheinend gut. Wir hatten es hier mal diskutiert und waren auf dicktenkompatibel gekommen, aber diese Diskussion finde ich gerade nicht. Auf Englisch nenne ich es hier uni-width (kurz für uniform width). Ich weiß nicht mehr, wo ich diesen Begriff aufgeschnappt hatte, mglw. bei Jens Kutilek. 1
Þorsten Geschrieben April 6, 2016 Geschrieben April 6, 2016 Ach ja, ich finde solche Schriften übrigens aus genau diesen Grund (Stilwechsel zerschießt nicht das Layout) überaus praktisch im Web. Da könnte es ruhig mehr von geben!
R::bert Geschrieben April 6, 2016 Geschrieben April 6, 2016 Diese Information versteckt sich anscheinend gut. Wir hatten es hier mal diskutiert und waren auf dicktenkompatibel gekommen, aber diese Diskussion finde ich gerade nicht. Ich denke Du meinst diesen Strang*, oder?: http://www.typografie.info/3/topic/32376-proportionale-schriften-mit-identischem-platzbedarf-in-verschiedenen-strichstärken/ Bei Identifont heißen solche Schriften equal-width fonts, … *Gefunden bei Google über »site:typografie.info compatil font« 1
gegenwind Geschrieben April 7, 2016 Themen-Ersteller Geschrieben April 7, 2016 „uni-width“ war zielbringend. Zu diesem Schlagwort gibt es auch eine Sammlung bei fontshop. 1
gegenwind Geschrieben April 7, 2016 Themen-Ersteller Geschrieben April 7, 2016 Hallo Leute, ich suche nach den besten typografischen Formulierungen für Folgendes: Abbildung 1 Monogramme kann man nach ihrem gestalterischen Grundkonzept unterscheiden. Die Abbildung 1 zeigt Monogramme, die mittels „Negative Space“ umgesetzt worden sind. Neben „Negative-Space“ gibt es zahlreiche weitere Kategorien. Wie würdet ihr diese Kategorien bezeichnen: a) Monogramm-Typ b) Monogramm-Kategorie c) Monogramm-Klasse d) …? Abbildung 2 Erste Frage: Die Formskelette von O, C, Q bestehen zum Teil aus den gleichen: a) Buchstaben-Teilen b) Buchstaben-Modulen c) Buchstaben-Elementen d) Buchstaben-Segmenten e) …? Im Englischen hatte ich den Begriff „Character parts“ in Verwendung geehen. Zweite Frage: Wie könnte man das Ergebnis bezeichnen, wenn ich Buchstaben nach ihren <Buchstaben-Elementen> ordne? Es sollte nicht mit „Schriftklassifizierung“ verwechselt werden können, deswegen schloss ich Buchstabenklassifizierung direkt aus. a) Buchstabentypisierung b) Buchstabenkategorisierung c) … ? Abbildung 3 Wie sich hier erkennen lässt, gibt es unterschiedliche gestalterische Konzepte hinter Monogrammen. Hier ist es Verschmelzen, Angleichen oder Stapeln. Wie würdet ihr das bezeichnen? a) Monogramm-Idee b) Monogramm-Prinzip c) Monogramm-Konzept d) …? Danke! :)
Norbert P Geschrieben April 7, 2016 Geschrieben April 7, 2016 Mal so aus dem Bauch heraus: Bei 1 würde ich ruhig bei »Kategorie« bleiben – denn das tust du ja selbst schon intuitiv Bei 2 würde ich eher von »ähnlichen Formen« und »Formprinzipien« sprechen. Und bei 3 ist es für mich das »Konzept«.
gegenwind Geschrieben April 7, 2016 Themen-Ersteller Geschrieben April 7, 2016 Danke dir! Bei 2 würde ich eher von »ähnlichen Formen« und »Formprinzipien« sprechen. „Ähnliche Formen“ lässt sich leider nicht in ein Wort packen mit einem voranstehendem „Buchstaben-“. Formprinzipien gefällt mir nicht, weil meine erste Assoziation mit Typografie ist direkt die Schriftklassifizierungs-Einordnung (dynamische/statische Formprinzipien, …). PS: Eben „Der Menschen und seine Zeichen“ heraus geholt. Frutiger nutzt das Wort „Artgemeinschaft“.
gegenwind Geschrieben April 12, 2016 Themen-Ersteller Geschrieben April 12, 2016 Hallo Leute, hier werden zwei verschiedene Buchstabenmodelle gezeigt. Wie könnte man die Unterschiede bezeichnen? Beim Icondesign wäre von … 1. solid 2. outline … die Rede. Wie übersetzt man das in die Sprache der Typografie? Danke
R::bert Geschrieben April 18, 2016 Geschrieben April 18, 2016 Wie übersetzt man das in die Sprache der Typografie? Wie wäre es mit Ultra Black (links) und Rounded (rechts), geometrische Grotesk (beides) nach Bauhaus?
Empfohlene Beiträge
Erstelle ein Benutzerkonto oder melde dich an, um zu kommentieren
Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können
Benutzerkonto erstellen
Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!
Neues Benutzerkonto erstellenEinloggen
Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde dich hier an.
Jetzt anmelden